主页 > 行业新闻 >
证件翻译有哪些必须做到的要求

  我们生活中很多时候都需要运用到个人的证件,如身份证、行驶证、驾驶证、学历证明、婚姻证明、户口证明、收入证明、等等,在涉及到出国业务的时候也需要将各类相关证明进行翻译,证件翻译是翻译公司中比较常规的一种翻译项目,那么证件类翻译有哪些必须做到的要求呢?

  1、精准翻译。

  很多证件类都是具有法律效益的,也需要有一定的真实性,所以在翻译的时候一定要确保做到精准翻译。这类证件的翻译只要按照原文进行直译,不随意添加或漏掉要翻译的文字,细心为主,并且按照原有格式进行翻译,一般问题不大,处理好细节翻译下来还是比较简单的,主要考验译员的翻译细节。

  2、严谨保密。

  证件类是非常私人的信息,每一个证件都是客户的真实信息,在进行翻译的时候不能泄露客户的相关信息,一定要做到严谨的保密工作,这是作为翻译公司和翻译从业者最基本的一点职业操守,只有做到严格保密,才能够让更多的客户信任,也算是在做证件类翻译的时候必须要做到的一点。

  3、按时完成。

  这一点其实不管是证件类的翻译还是其他合同类的翻译,也是必须要做到的一点,就是要在规定时间内暗示完成,因为很多客户如果需要出国,那么这类证件也是急需的,而且翻译之后的证件也需要盖章,确保可用性,因此应该规划好时间,在规定时间内完成,也可以多留出一点时间,以防出现特殊情况能够进行及时的修改更改。只有如此才能树立一个好的翻译公司、翻译人员的形象,才能够赢得好口碑,不管是对翻译公司还是对译员来说都是很重要的。

  证件翻译不难,但是最基本的这几个点一定要做到。


上一篇:翻译公司收费标准看好哪些?这些要知道
下一篇:为什么我们要选择专业翻译公司